Methodolgy

Join Our Online Course - First Steps in French Genealogy

VIGR

Our most recent long silence is due to our refining and perfecting the lectures we will be giving online via the VIGR, entitled First Steps in French Genealogy. We will explain in detail over four lectures how to begin your research into your French ancestry and how to use online resources. This is aimed at the beginning researcher but as we will have the luxury of time, we will be able to include many hints and details that will help even the most advanced researcher the better to interpret and use the registrations. Please do sign up now and join us!


Guest Post - Researching a French Ancestor of Berlin

Sad lady

We have received a wonderful guest post from Loyal FGB Reader, Monsieur C, detailing his research of French ancestors in Berlin and Mainz.

 

My success story for today: I have an ancestor Peter Franz Nicolas Bello (1743-1821), who lived in Berlin, married twice, had eight children, and died, all in Berlin.  But, his origins were not known.  No baptism could be found for him in Berlin.  His marriage records did not mention his parents’ names.   A few of his records, including his burial, used French forms of his names, Pierre or Francois, so I suspected he might have been French. 

Another cousin and I have been working on this problem for nearly 50 years.  We both hired separate researchers in Berlin, but no one could find anything.  Most of the French in Germany at that time seem to be Huguenots, but most of them arrived closer to 1685, so his baptism should be in Germany, right?  What to think or do?

I don’t usually subscribe to ancestry.com at the International level, as for so long they were so limited for the extra money.  But, every few years I get tempted to try again, to see if anything new turns up which is of value in my research.  

Subscribing anew, I saw that Ancestry now has a lot of pertinent Berlin records to this case, so I thought I would try to find them all and look them over for any possible clues which might point to new research.  

After successfully finding the records for his two marriages, baptisms for his eight children and his burial, one thing among them drew my attention: in the 1802 baptism for his eighth child, there was a witness, Catherine Mathee, born Bello.  Aha!  Perhaps an aunt or a sister.  Another witness was Joseph Mathee of Mainz.  Perhaps her husband or son?  Perhaps researching Catherine might reveal new information. 

1802 baptism

Searching ancestry.com for Catherine Mathee in Mainz, I was pleasantly surprised to find an 1806 Mainz death record for Catherine Matheo.  Better, it was linked to the actual record.  Better yet, the record was in French (Napoleon’s France controlled Mainz from 1795-1814, which they called Mayence), so I could mostly read it. 

1806 death

It said she was 65 (so born about 1740/41, so probably Pierre’s sister), she was born in Metz, Dept. of Moselle, and that her parents were Francois Bello and Catherine ___. 

Finally, I had a new place to look for Pierre’s baptism, records were available on-line, and possible parents’ names.  OK, maybe they weren’t Huguenots, but they were French.

Metz had 15 parishes, and it took me more than a week of paging through 1740-1743 records, looking for Pierre and Catherine, and I finally found Pierre’s baptism in the 14th parish, Saint Simplice (his mother’s name was not Catherine, though it turns out that was his paternal grandmother’s name).   

It is so pleasing to finally know his name as baptized was Pierre Nicolas François Bello, to know his birthplace of Metz, his birthdate of Dec. 8, 1743, and his parents’ names: Nicolas François Bello and Elisabeth Evrard. 

1743 baptism

After a concerted effort, I also found sister Catherine Bello’s baptism in 1741, born Jan. 7, even though it had eluded me and a later-discovered previously-published work on archive.org because the extracted “margin” name was wrong (Catherine Francois instead of Catherine Bello).  It would have saved me a many hours if I had had this reference before.  I also found via filae.com that there were also two later children not mentioned, Joseph and Pierre, who were baptized some distance from Metz. 

1741 Baptism

This case also included an interesting scenario where Pierre’s father Nicolas Francois also had a 13-years younger brother with the same name, Nicolas Francois. I have found that usually when another child in a family is given a name previously used, it is because the earlier child died. But, this is my second case where an elder child was given the responsibility of being the godparent, so the new infant received the same name.  Luckily, his younger brother had a different profession, and married three times with the record always giving either his age or his previous wife’s name, so I could distinguish them. 

I also found that Pierre’s father, Nicolas Francois Bello the elder, referenced in Catherine Bello’s death record above, also died in Mainz in 1801.  I am still working on what happened to his mother Elisabeth Evrard.  Maybe the entire family left France, perhaps during the French Revolution, I don’t know.

I used both archives.metz.fr and archives57.com, especially the former with mostly original registers and it being a little easier for me to navigate.  Lovely that they have color images of originals, and not scanned poor b/w microfilm images.  Image resolution on archives.metz.fr is limited but quality is still usually OK. 

I have since spent many more hours paging through some of the Metz registers and the 2 Protestant registers, with occasional help from filae.com indexes, I have managed to build his tree back another 4 to 6 generations, with more work that can be done. 

Once again, patience and persistence paid off.  Fifty years of. 

This break-through in this story is another example of why I like to see actual records myself, to see if maybe someone else misread or ignored something which might turn out to be important.

 Other: without any good indexes yet (filae has an extremely limited number for Metz from CG Moselle), the register scanning process (which I have done in about 12 French cities now), usually seems to involve some degree of looking at the same register pages repeatedly as one learns of more family names to keep track of, it becoming necessary to repeat the review process to find the records which were not noted during the first pass.  Many times, I have been tempted to try to make some sort index of all names in order to greatly facilitate locating any of them again, though I haven’t thought of an efficient method which might turn out to be worth the effort.  Thoughts welcome! :-)

I have also thought of trying to organize the various parish registers in a city (and nearby) by years, maybe in a spreadsheet or table, with links, but again, I see no clear elegant path, especially as some registers are B only, some are BM, some are BMS, some are MS, some are S only.  As it is, I gradually compile pages of cheat sheets as to what vue (image) number each year begins for each parish or the rare yearly index, which often turn out to be very handy in saving time later, here and there.

 

Monsieur C has shared with us a good example of cluster research, (what Elizabeth Shown Mills calls the FAN club principle) here and we are most indebted. Read the comments below to see that we are not alone in saying :Merci!

©2018 Anne Morddel

French Genealogy


Make a Suggestion for Our Course

Hard at work

Dear Readers, we have been hard at work on our planned course with the Virtual Institute of Genealogical Research entitled "First Steps in French Genealogy". Things are coming along nicely but we thought we might ask you if there are any additional points that you would like to see covered. Please do have a look at the course outline at the link above and, if there is anything more that you would like to see included, tell us in a comment on this page or in an e-mail and we will do our best to fit it in.

Many thanks!

©2018 Anne Morddel

French Genealogy


A Parisian Artisan Among Your Ancestors? - Try Eclat de Bois


Cabinet
 

It has been a difficult summer so far. A week of insanely high temperatures has left the garden parched, even after the relief of rain. The garden was then invaded by rats, vile creatures, harbingers of disease, detested. Using no poisons, or traps, ever, we are finding the battle against them a losing one. We have encouraged stone martens and snakes, but if they make a dent at all, it is a small one. How we wish we could encourage the rats to move on to the hedges and woods, but we do not seem to be able to do so and are discouraged.

Our low mood of discouragement was much lifted and transformed by using the wonderful website Eclat de Bois. The magical part of Paris known as the Faubourg Saint Antoine has a rich history as the centre for cabinetry and exquisitely made furniture and furnishings. For any of you with an artisan ancestor in Paris, especially a carpenter, weaver, cabinet-maker, gilder, or expert in any of the other skills needed to beautify a home, he or she may well have lived in the Faubourg Saint Antoine.

Yet, as many of you already know, researching Parisian ancestors was made difficult by the city's resistance to census-taking until the 1930s and the fire that destroyed the parish and civil registrations of the city's people. Researching this particular group has been much improved by the availability of the Fichier Laborde, but that covers mostly just the eighteenth century. Georges Claude Lebrun, the descendant of a cabinet-maker, has created the website, Eclat de Bois, that will help you to take your research to a new level.

This is no simple list of names but a full, and ever growing, biographical dictionary. There are limits:

  • The area covered is the Faubourg Saint Antoine and the eastern part of Paris, where all such workers tended to live
  • The time period covered is up to 1860, the year before which all parish and civil registrations were lost, this is also the year that Paris expanded from twelve to twenty boroughs (arrondissements), redrawing the boundaries of them all. The year 1860 forms a natural delineation between old and new Paris.

The true value of the research presented in the website is the variety of sources that are used and their cross-referencing, in order to give as much information as possible about a person and/or business. The astonishing list of sources includes names from:

  • Revolutionary courts
  • Electoral rolls
  • Escaped prisoner lists
  • Various lists of political prisoners and insurgents
  • The saved or reconstructed parish and civil registrations
  • Lists of victims of coup attempts
  • Lists of anarchists
  • Freemasons directories
  • The catalogue of Parisian bankruptcies
  • Those who exhibited their works at trade fairs
  • Cases taken before the Tribunal de Commerce (Commercial Court)
  • Those sent to penal colonies

In all, the site now has some 242,000 names and continues to grow. The search page is simple; just type in a surname and all those with the name as well as variations of the name are in the results. One is limited to twelve searches if not registered. Since registration is free, why not sign up and use this site to its fullest and thus discover so much more about your artisan ancestor in Paris?

©2018 Anne Morddel

French Genealogy


Book Review - Atlas historique des diocèses en France

Atlas

The one-woman powerhouse that is the publishing company Archives & Culture  has brought out another genealogy guide, or guide de généalogie. To anyone who has researched his or her French roots to earlier than the French Revolution, the thought of a book that explains at last the intricacies and geography of French Catholic dioceses would bring joy and immense relief. This book, by Jean-Paul Duquesnoy, the Atlas historique des diocèses en France, is, unfortunately, something of a disappointment.

The problem is that it is a bit deceptive. Civil registrations in France began in 1792. They became the legal documentation and proof of births, marriages and deaths. While parish registrations may have continued, they became, in the eyes of the law, informal and without legal validity. What is more, no religious ritual of baptism, marriage or funeral could take place until after the civil registration had been made. So, for the genealogist, civil registrations are much more important than parish registrations after 1792. 

Prior to 1792, however, the parish registrations of life events were the legal documentation and are of great importance in genealogical research. The difficulty is that identifying the correct geographical location of parishes mentioned by emigrants far from France is often close to impossible. There is much repetition of parish names throughout France and one really needs to know the correct diocese to continue research. At times, the diocese may be mentioned but identifying its location and boundaries, or even its correct name may also be problematic. (We tell a tale of the struggle here.) Over the centuries since the Christianisation of France, the dioceses have changed names, changed boundaries, been reorganised and in some cases merged. Thus, a book that could resolve the issues concerning the geography of dioceses and parishes prior to 1792 would be extremely helpful.

The Atlas is touted as just the ticket but it is not. It describes the modern, post-Revolutionary dioceses and bishoprics. It gives a list of bishoprics as they were at the time of the Revolution's beginning, in 1789. It gives the briefest of written histories of the ecclesiastical provinces and their dioceses as they were in 1789, with a tiny map of the dioceses. By page six of a ninety-six page book, this brief history is finished and the rest of the book is dedicated to an alphabetical list of the dioceses, with a brief historical account of each, mostly but not entirely from 1802 onwards. In truth, for the genealogist, this is not much help. (Additionally, it contains some serious flaws, as detailed by a comment on Amazon.fr by "Loïc Pilven le Sévellec", such as omitting the diocese of Strasbourg, among others.)

The longed for series of maps showing the historical developments and changes of the dioceses is not to be found in this little book. That is because it would appear not to exist, at least that was the case in 1965, when the excellent article on the subject, "La carte des diocèses de France avant la Révolution" ("The map of the French dioceses before the Revolution") by Jacques Dubois, appeared in Annales. Dubois gives a lengthy description of the problem of identifying the boundaries of the dioceses as they changed over the centuries. He also gives what are probably the best, simple maps of French dioceses at different periods:

  • Dioceses created from the fifteenth through the eighteenth centuries
  • Dioceses created in the fourteenth century
  • Dioceses created from the ninth through the twelfth centuries
  • Dioceses created under Clovis
  • Ecclesiastic provinces in the eighteenth century (showing the dates when some were created)
  • Ecclesiastic provinces during the Merovingian period

Neither Dubois nor Duquesnoy attempts to list for each diocese the parishes it contained. (For locating a parish, we describe some of the tricks we have tried here.) We cannot really recommend this Atlas because it is not what its title says, unless you are building a library and are happy to put this in a corner of it. More useful would be to download Dubois's article and, where appropriate to your research, examine the sources given in his excellent footnotes.

Would someone please write the book, complete with many maps, that we need?

©2018 Anne Morddel

French Genealogy

 


The French Genealogy Blog Celebrates Nine Years !

9th blog birthday

 

Can it be that we really have been writing this blog about French genealogy for nine years? It feels but a blink. Its success is all due to you, our Dear Readers, for your comments, e-mails, support and encouragement have been extraordinary and we blush that we cannot thank you enough. You have remained with us during our rants and our mysterious, occasional disappearances. You have been kind in your praise of our work here on the blog and have suggested most interesting topics. Thank you so much.

This year, we are excited to be offering via the Virtual Institute of Genealogical Research two courses on French genealogy. In early October, we will be presenting “First Steps in French Genealogy: Parish and Civil Registrations of Births, Marriages and Deaths”. The following February, we will give “French Notarial Records: A Genealogical Goldmine”. We hope that many of you may be interested to sign up for one or both of the courses.

A landmark birthday, indeed. Raise a glass of Veuve with us in celebrating our neuvième anniversaire as we thank you, Dear Readers for the grand party it has been.

©2018 Anne Morddel

French Genealogy


Saint-Domingue Research - An Update

Tropical flowers

We have written about Saint-Domingue research before:

Much more has been made available, so we add an update today.

By far, the greatest amount that is newly available is on the ANOM website. Their digitisation programme has been going along at a snapping pace and new finds are constantly appearing. The parish and civil registers online have increased and can be searched by town, or commune, and include judgements. 

As more and more of you complete your basic fact gathering via such registrations, you have indicated that you would like to look deeper, to know more about your ancestors' lives and to find the elusive reason why they wandered the world. One of the best ways to dig deep in French archives is with notarial records. Wills, probate inventories, marriage contracts, even powers of attorney can reveal much about peoples' lives long ago. An excellent article by Robert Richard on the notarial records of Saint-Domingue may be read here. It gives a very clear explanation of notarial records in general and of those concerning Saint-Domingue held at ANOM in particular.

Having read the article, you may then go to the site of ANOM and to the page for searching the finding aids. Type in "Notaire" and select a location from the menu and all that Monsieur Richard describes is revealed. Not all of the actual notarial records have been digitised, by any means, but the finding aids are so detailed, that you would have enough information to request a copy of the file from the ANOM copying service.

Many people from Saint-Domingue conducted their business in Paris and the Archives nationales have indicated which études (notarial offices) they may have used, as in this example of Etude number thirty-one. These notes concerning études favoured by certain families or groups are incredibly helpful when one has no idea of which of the hundreds of notaires may have been used. Alternatively, search the Paris notarial records for Saint-Domingue here.

A superb bibliography and list of archival resources on Saint-Domingue has been made available online by the researcher, Dr. Oliver Gliech. On the same page, he has placed a list of the names of people who owned plantations in Saint-Domingue in 1789. Just below this is a list of heirs to plantation owners from 1826 to 1833 and of those who settled there but did not own land. 

Take the plunge!

©2018 Anne Morddel

French Genealogy


Deeper Research via Family Chronicles - Livres de Raison

Livre de Raison

Many of you, Dear Readers, would seem to have been so successful in your French genealogy, that you have researched your families back to the beginning of parish registration and are keen to push further. We tell today of one way to do that.

In earlier days of this blog, we extolled the joys of reading local history as an aid to genealogical research and to understanding your French ancestors' lives. In the same vein, we suggest that you may be able to find more about your family, if you are very lucky, in livres de raison

These books were essentially family account books, usually of farms or businesses, but sometimes of shops. Often, they span centuries and can contain an extraordinary amount of detail, including:

  • Running accounts
  • Copies of bills paid for all sorts of items or services, including veterinaries
  • Copies of wills
  • Copies of baptism, birth, marriage, death and burial registrations
  • Lists of heirs
  • Maps of lands
  • Property ownership histories
  • Notes on local events and/or catastrophes
  • Pages from almanacs

They are highly personal, so the content of each is unique. Some go as far back as the fourteenth century. A few have been published. As they tend to be mostly agricultural, few come from the maritime departments. It seems that none from Finistère, Loire-Atlantique or Côtes d'Armor have survived, though there are some from the larger Seine-Maritime and Charente-Maritime. 

Where to find them? Some have been put online by Gallica, either as original manuscripts or published studies. (Click on Recherche avancée, type in the titre field "livre de raison" with the quotes, in Type de document click only manuscrit and monographie.)

The Archives nationales have published a comprehensive list of those held in Departmental Archives and in libraries throughout France here. Others have been microfilmed or have surfaced more recently, so check the online finding aids of the Archives nationales, SIV, as well.

Even if you do not find that your ancestor maintained a livre de raison that has survived, look at any for the location where your ancestor lived and you may find at least a mention. Your ancestor's name may appear in an invoice, as a witness at a marriage, as a godparent, as a customer of a cobbler.

Research at this level   -- far deeper than merely a list of births, marriages and deaths -- can be much more difficult and also more rewarding; and it will make your family genealogy much more informed.

©2018 Anne Morddel

French Genealogy

 


Privacy Restrictions on French Documents

Town Hall

We have covered this some time ago, but recently have noticed that misinformation on the subject abounds and so, here we go again.

The French, as well as most European nationals, value and protect their privacy. The right to privacy is considered more important than the public's right to know and it is considered more important than the freedom of the press, especially where children are concerned.

Thus, in France, certain documents that contain personal details are closed to public access for a particular period of time. Since 2008, the periods of restriction on access for types of documentation have been as follows:

  • Birth registration / acte de naissance - 75 years
  • Marriage registration / acte de mariage - 75 years
  • Death registration / acte de décès - no restriction
  • Ten-year indices to the above three /  tables décennales - no restriction
  • Census returns / recensements - 75 years
  • Notarial records / actes notariés - 75 years
  • Judicial records / archives judiciaires - 75 years
  • Personnel records / dossier de personnel - 50 years
  • Medical records / secret médical - 25 years after the death of the individual or 120 years after his or her birth

Generally, these limits are calculated from the end of the year and/or the closure of the register. However, sometimes it is possible to obtain a copy of a record for which the limitation date has passed before the end of that year, if one asks nicely.

It is very important to note that public access to the record does not mean that the information may be published. This was confirmed by a court ruling recently. In that case, reported by a Le Monde journalist, a historian had researched over six thousand families, gathering thousands of birth, marriage and death registrations and published a book about them. The people who were the subjects of some of these registrations were still alive. One of the birth registrations contained a marginal note that the child had been adopted. This person was among those still alive and sued the author for having revealed the adoption in his book, which the complainant claimed was a violation of his privacy. The court ruled in his favour.

Thus, though you may request a document once it is available, you may not publish the information in it without the permission of the person it concerns, should he or she be alive. Should you be in the process of writing your French family genealogy with an eye to publishing it, beware! 

 

©2018 Anne Morddel

French Genealogy

 


Towns Renamed During the French Revolution

French Revolution

Geography in France during the Revolutionary period (at its briefest, 1792 to 1800; at its most extreme, 1789 to 1815), like the calendar, went through some radical changes and this can make researching your ancestors during that epoch very difficult. While it may be relatively easy to convert dates from Republican to Gregorian (we still prefer this converter), it is a bit more work to sort out the geographical changes.

All towns with religious names were changed. In some cases, such as Saint-Port to Seine-Port, the change made little difference, at least in pronunciation. When the country's administrative boundaries were altered, some communities were combined and some separated.  Of these changes, some were retained but many reverted to their old names.

If you do not know of the change, you will find it very hard to research the civil or parish registers. Thus, if you run into such a stumbling block in your research, e.g. a town that seems not to exist, it may be time to check the Revolutionary names. There are a few online lists.

  • Wikipedia's is arranged, as they all are, by department, all on the same page. Those towns highlighted in blue have retained their Revolutionary name. A third column gives a link to the commune's location on the Cassini maps.
  • Geneawiki's presents a list of the departments as links on which you must click to get to a page of just that department's towns. This makes it much harder to search them all at once, which you can do on the Wikipedia page.
  • The Internet Archive has the 1901 book, Les noms révolutionnaires des communes de France, which lists the towns by both department and in a general index. 

These lists do not agree with one another entirely. It was an unsettled time. You may have to search them all to find that, though your ancestors may not have moved a centimetre, they lived in two or three towns because of the name and/or administrative changes.

Happy searching!

©2017 Anne Morddel

French Genealogy