Further to Gallipolis and "The French 500" - a Guest Post
16 September 2019
Monsieur C. who is very modest, indeed, writes that he followed the suggestions in our previous post on this subject and purchased the book we there recommended, Gallipolis : Histoire d'un mirage américain au XVIIIe siècle, by Jocelyne Moreau-Zanelli. He then tested the website of the Departmental Archives of Seine-Maritime and has this to contribute:
Let me offer some advice for non-French-speaking researchers attempting to glean the maximum benefits from the suggestions you provided concerning the French sources:
A. Starting from a higher level view, the online archives for the department of Normandy named Seine-Maritime are found here:
http://www.archivesdepartementales76.net/
B. At this writing, their main page has a link entitled "Inscription Maritime" which will take you where we want to go. However, the business of maintaining interesting web pages being what it is, it may be that by the time you want to go there, they will have re-organized the navigation of their web presence and that convenient link may have become obscure. If you don't see it, try this.
The upper right corner -- across traditions and writing styles of many types worldwide -- usually provides a search facility of some sort. In this case, the magnifying glass is your language-independent iconic friend. Enter the phrase [without the quotes] "inscription maritime" and you should find what you are looking for in the list that will be returned. For lazy folks too used to Google, do not expect google-like interpretation of your desires -- spell each word correctly and you will be happy, otherwise you will remain lost.
On that page, the link reading "click here to access the Inscription Maritime listings" will keep its promise.
C. Now, at least with today's user experience design interface, you will have two drop-down lists from which to hone your request for relevant information. The top one [Quartier] will let you select as between the two key ports present in the department. The first is for the port activities at Le Havre, the second is for the activities at Rouen.
Let me interject that in my hours of browsing, I have looked at activities for both ports. My simplistic, non-informed conclusion is that you get about what you would expect. Le Havre is the major port handling sailings around the world. If you need to make a trans-oceanic sailing, you would like the harbor best suited to ships of that size and the administrative support infrastructure to go with international trade and commerce. If, on the other hand, you mostly want to move smaller amounts of cargo and passengers from port to port within France, or the ports of its [at that moment in time] friendly neighbors, Rouen might be more convenient. The bottom line, for our limited purposes, is that the likelihood of stumbling upon persons involved in emigration to the anticipated Northwest Territory paradise, is several orders of magnitude more likely for the Le Havre listings than those for Rouen.
D. The next drop-down lets you select the type of source material you wish to browse. Here I would truly love it if our hostess, Ms. Morddel, might find a moment to update and expand upon the information she gave us in July, 2016, when we celebrated the first availability of this online gold mine. The number of, and the nomenclature for, the different alternatives do not line up simply with what you will find present in the drop down lists at this point in time. If she does not have the time to do an update, you ought to find that Google Translate is at least 95% reliable, and can perform the task very well, but the problem is that translating something like d’armement et de désarmement to arming and disarming is really sort of an anachronistic thing that we would really need Peter Seller's Inspector Clouseau reincarnated to perform with appropriate charm.
As an ex naval officer, I can handle the military basis of the terminology, but our relatives heading to Gallipolis were not soldiers and sailors and they were not carrying munitions to stave off the nasty Brits they might have met at sea, so I, for one, would appreciate definitions more representative of the arrivals and departures characteristic of immigration travel. So, until that may be accomplished, here's what I think I have learned:
a. The "finding aid" that a répertoire may well represent does not seem to have come into general use until after the period of time in which we are searching. There is, as far as I can see, no nice, brief list give the names of vessels which entered or left Le Havre in the 1790 time-frame. The materials elsewhere found under "Matricules" provided some names of some vessels, but my non-French-reading-eye was unable to extract any really useful information from the summary of voyages found therein.
b. The following summarizes voyage/passenger factoids that I hope will turn out to be a part of Ms. Moreau-Zanelli's research and analysis. The two voyages of Le Patriote and La Liberté are clearly the most important, and form the basis, as best I can tell, of the work of the Gallia County Genealogical Society.
-
-
- Quartier du Havre (6P)
- Roles des batiments de commerce
- Long cours, cabotage, bornage et grand pêche
- 1790 (910)
- désarmement n° 002-201
-
- The most interesting passenger lists relate to Martinique. I have seen not a single sailing to New Orleans -- should I be surprised, or should I know the historical situation seemingly preventing them from going there. I found nothing relating to America.
-
- 1791 (938)
- désarmement n° 001-200
- 156-173 Le Patriote
- 280-304 La Liberté
- 507-517 Le Navire Les Citoyens de Paris
- Seems to have sailed from Bordeaux to La Havre in July, 1791, but this document says nothing about sailing to America.
- 1792 (894)
- désarmement n° 001-193
- 232-235 Le Jeune Cole
- Just 3 passengers -- with some connection to Britain -- destined for Philadelphie en Virginie.
- 387-389 La Gracieuse
- To Richmond en Virginie. This item has a note from Vice Consul Oster explaining that some returning cargo has been sent via another ship on another route. There is no information concerning passengers.
- 447-450 La Victoire
- To Baltimore en Virginie. Third footprint of Vice Consul Oster, but no useful passenger facts.
- 505-508 L'amiable Antoinette
- Outbound there is an American citizen named John Stuart, but embarking in Alexandria for the return to le Havres du Grace are ten passengers presumed to be French.
- 575-578 Le Prince Royal
- To Petersburg en Virginie. Another Oster footprint, again no useful passenger facts.
- 652-658 L'Alexandrine
- To Petterbourg en Virginie. Another Oster footprint, again no useful passenger facts.
- 688-692 Le Ferier
- To Norfolk from St. Valery sur Somme, Department De Dunkerque. No passenger facts.
- 826-829 La Mouche
- To Philadelphie en Virginie came Michel Ange Bernard Mangourit to be Consul General at Charleston. He would be crucial to Genet's plans. There are quite a few other legible names on this list of passengers.
- 232-235 Le Jeune Cole
- 1793 (448)
- désarmement n° 001-163
- 118-120 L'Aigle
- To Hampton en Virginie. No passenger facts.
- 167-170 L'Aimable Antoinette
- James Cole Mountflorence is aboard the vessel heading for Alexandrie, leading the way for Genet.
- 204-207 L'Adelaide
- Two citizens to Newiorck en Virginie.
- 334-337 La Jeune Alexandrine
- Sailed from St. Valery sur Somme to Fredericksbourg en Virginie. There is no passenger data.
- 118-120 L'Aigle
- 1794-5 (103)
- désarmement n° 003-043
-
- Almost all voyages internal, few external, none U.S. related.
-
- 1795-6 (133)
- désarmement n° 001-035
-
- The nomenclature of the Republique has arrived in force. The sailings take place in the 2nd and 3rd years of the Republique and are to/from the Arrondissement du Havre-Marat; the Department du Normandie is passe and America is off their radar entirely.
-
-
NOTA BENE: The two 3-digit numbers separated by a dash give you the page number of the listing where the voyage of the named ship will be found. This should save you hours of work in repeating my effort in culling the listings. Native French readers, and more, those trained to more easily identify the forms of abbreviation and style of composition of that era, ought to be able to quickly navigate directly to the pages noted and could summarize the welter of in-line as well as the marginal notes found there.
Well! Dear Readers, we do hope that you will find the hard work of Monsieur C to be helpful to you in searching through the passenger lists. We extend our heartfelt thanks to Monsieur C for this contribution.
©2019 Anne Morddel
French Genealogy