Previous month:
December 2012
Next month:
February 2013

January 2013

Did Your French Ancestor Attend the Ecole Navale?

 

Natation

 The Ecole Navale is the French Naval Academy. As with those of other nations, it is the training institution for naval officers. From 1830 until the Allied Bombing obliterated it, it was located at Brest and is now not very far away in Lanvéoc. Clever and well-connected boys, and now girls too, study all that is needed to know of things naval, from mathematics to naval aeronautics. It is probably a great loss, but we doubt that they still learn to swim perched on a camp stool, as above. In the tradition of the grandes écoles, they have a nickname - they are called bordaches - and, like all sailors everywhere, their own slang, which is called l'argot Baille, and into which we are far too circumspect to delve. If you suspect that your ancestor may have attended the school, it is now possible to search the names of many of the students online.

The Espace Tradition de l'Ecole Navale website is the baby of one, clearly dedicated, man, Jean-Christophe Rouxel. It is not bad at all. It contains among its pages a history of the academy and lots of well-presented illustrations and newspaper clippings. For the genealogist, the treat is the section entitled "Anciens élèves", or past students. Clicking on that brings you to a page with the alphabet at the top. Click on the letter of the surname you seek to get a list.

Anciens eleves

Most of the 7,200 names are taken from a published book, the Dictionnaire des marins français, as M. Rouxel freely admits. The rest come from the hard work and sharing of others passionate about the subject, most notably those from the forum, Généamar (which, by the way, is a rather intensive place for military research generally). The entries are, for the most part, impressive, giving:

  • Full name
  • Date and place of birth and death
  • Career history
  • A photo or painting
  • Newspaper clippings
  • Links

Biographical dictionaries are expensive and exhaust the authors before their contents become truly exhaustive (we know because we are working on one ourself). This website, being free, is a treat for anyone with an amiral or even a lieutenant de vaisseau in the French family tree.

Plongez!

©2013 Anne Morddel

French Genealogy


The Cabinet des Titres

 

Back to the bib nat

We received a query from Monsieur D. and felt that we did not answer it as fully as we might have done, so we decided to do some homework. Monsieur D. has some ancestors mentioned in d'Hozier and wanted to know more.

Pierre d'Hozier was a seventeenth century French genealogist and juge d'armes to the king. His job was to check on claims of nobility. His son, Charles, eventually took over the work and the position of juge d'armes. He created, at the request of Louis XIV, the Armorial général de France,  a list of all the coats of arms in use at the time. It includes not only personal arms, but those of cities, towns and associations. The king wanted to know not only that those who surrounded him were of the right sort, but the names of all of those who could be taxed as nobility.

All of the d'Hoziers' genealogy notes, and those of other royal genealogists, especially Bernard Chérin, (but also including the work of the fraud, Jean de Launay, who was put to death for selling fake arms and fake "proofs" of nobility) are in the Bibliothèque nationale. The entire collection is entitled the Cabinet des Titres. Along with the notes are many documents acquired as proofs:

  • a few originals and many copies of registrations of baptisms, marriages and burials
  • family genealogies, both published and not
  • faire-parts
  • much correspondence with nobles and would-be nobles

The Cabinet des Titres forms a part of the French manuscripts collection (numbers 26485 through 33264), the catalogue of which lists all the manuscripts in detail (begin on page 102). The breakdown is:

  • Original documents, pièces originales, numbers 26485 to 29545
  • The blue files, or Dossiers bleus, numbers 29546 to 30229
  • The d'Hozier squares, or Carrés d'Hozier, (the files are square-shaped), numbers 30230 to 30881
  • The Cabinet d'Hozier, numbers 30882 to 31225
  • Nouveau d'Hozier, numbers 31226 to 31562
  • Collection Chérin, numbers 31563 to 31776

There is an alphabetical index to all the family names mentioned in the six groups or series above, Répertoire alphabétique des séries généalogiques de l’ancien Cabinet des titres de la Bibliothèque nationale, in the library . The Pièces originales also have a chronological index up to 1514. 

Additionally, there are the proofs of nobility, from the seventeenth and eighteenth centuries, for specific purposes:

  • to enter the royal military schools, les écoles royales militaires et le collège toyal de la Flèche, numbers 32060 to 32099
  • to be a page at the royal stables at Versailles, Les pages de la Grande écurie du roi, numbers 32100 to 32109
  • or at the smaller stables, la Petite écurie, numbers 32111 to 32117
  • to be one of the young ladies at Saint-Cyr, numbers 32118 to 32136

Again, there are alphabetical indices to each of the above in the library.

Finally, in the Cabinet des Titres can be found the Armorial général de France, also called the Armorial d'Hozier, in two parts:

Most of the Cabinet des Titres has been microfilmed and can be viewed at the Richelieu building. 

Monsieur D., we hope this serves you better.

Happy hunting!

 

©2013 Anne Morddel

French Genealogy

 


Hunting Living Relatives in France

 

Knot

About once a week, we receive an e-mail requesting that we help with a knotty problem - the search for someone's living relative in France. Sometimes, it is a suspected father who is being sought; sometimes, it is half-brothers or half-sisters, or sometimes, just anyone alive and in the same family. We are always very sorry to disappoint, but we do not do that. However, here are a few avenues that may be of help, some of which we have described before:

 

  • Heredis-Online - the Heredis site (formerly Planète Généalogie) onto which many French people have uploaded their family trees. If you find your ancestor here, you may find that the person who put him or her up is a cousin. Other  sites with family trees include: GeneaNet, and Généalogie.com.
  • Famicity - This is interesting. It will not be much use to you without a relative's name, but afterward, it could lead to the discovery of and connection with many more. This is the first social website in France that is 100% confidential. NOTHING appears publicly or is marketed or shared without permission. This is one of the few social sites in the world that minors may use. It was started because the grandfather of one of the creators wanted to be able to communicate safely online with his grandchildren ... about genealogy. The site is bilingual, (English and French), and easy to use. It is possible to search on a surname, but you will see nothing of a person's page without their permission. (For all those who despise facebook, take note!) The best way to encounter possible relatives is to enter three or four generations of your French family tree. Then, set up (yet another!) profile page. Once you have found a possible relative and been accepted, this could connect you to all of your family. Again, you will probably have to find the first relative elsewhere and then connect here. As this site is quite new, you may need some patience until more have discovered and started using it.
  • Start hunting through recent death notices with Dans nos Coeurs. This is a very straightforward site on which you can search by name, date and location to find the death notice of a person, which almost always will give the names of the family. Notices on this site are taken from some twenty newspapers covering about half of France, mostly the centre and the west. Check first to make sure it includes the region of your interest.
  • You might also try ToujoursLa, a website of online memorials created by relatives. It is rather small, but you might get lucky.
  • Check notices of family gatherings, called cousinades.

 

If all else fails, we suggest you contact a private investigator, for only a person with a specific licence may research living people in France.

©2013 Anne Morddel

French Genealogy


Whinging and Genealogy - Cahiers de doléances

 

Roi Dagobert song

Increasingly, the websites of the various Departmental Archives are announcing the numérisation, or digitizing, and the putting on-line of their collections of cahiers de doléances. Time for us to explain just what these dandy little notebooks full of complaints are and what  fun they can be for the French genealogist.

In July of 1788, the king of France, Louis XVI, was on his way out but did not know it. He did have an inkling that something was causing discontent on an unprecedented scale and so, reluctantly, agreed to allow for a meeting of the Estates-General. (The First Estate was about ten thousand Catholic clergy; the Second Estate was about forty thousand of the nobility. These two had most of the land, money and jobs and paid no taxes. The Third Estate was everybody else; they paid taxes. Plus ça change...eh?) The last time there had been such a meeting was in 1614, which could go some way to explaining why French kings were so out of touch with their people.

In preparation for the meeting, the king had the bright idea of ordering the Three Estates to list their grievances. During March and April of 1789, this inept despot gave his people a voice. It was not the press and not any precursor of the internet, it was thousands of notebooks in which everyone, from priests to dukes, to merchants, to the odd literate peasant, could write what they thought was wrong with the country and its government. The king lost his nerve and unwisely cancelled the Meeting of the Three Estates; a bad move for now, everyone could read that everyone else was annoyed enough for a revolution. 

Most of the cahiers de doléances survive. They were produced by every type of group or association, of which just a few were:

  • The nobles of Paris
  • The communities of the province of Anjou
  • The representatives of the Third Estate from Lyon
  • The inhabitants of Nomain, in Douai
  • The prosecutors of Marseille
  • The inhabitants of the colony of Sénégal (presumably the colonists and not the colonized)
  • The shopkeepers of Besançon
  • The clergy of Beauvais

Many of these, along with related correspondence and documentation, are in the Archives nationales, in ninety cartons of the series BA.  Most others are in the Departmental Archives (see the list of links to the left of this page), again in series B, but also increasingly on-line.

From priests complaining that they wanted to be allowed to marry, to wayward nobles saying their families should not be allowed to banish them, to farmers complaining about the profits made on salt, the entries in the cahiers de doléances make fascinating reading. For the historian, they are a contemporary record from those whose voices were rarely heard. For the genealogist, they shed light on what is so often unobtainable: the thoughts of an ancestor. 

There are a couple of avenues of research for your ancestor's possible complaint: in the cahiers de doléances of his place of residence, in those of his profession or métier, or of the Estate in which he found himself. Keep checking the website of the Departmental Archives, as they are constantly updating. Then brush up on your French and start reading!

©2013 Anne Morddel

French Genealogy 

 

 


Foreign Correspondent Moment - Montreal

 

Chauffage Central

On our arrival in Montreal, it had just snowed forty-five centimeters or so, the temperature immediately dropped to -18 and our brain stopped functioning. We whimpered and begged for chauffage. When things warmed up a tad, and it has been only a tad, we hoofed it out to Joliette to visit the impressive rooms of the Société généalogique canadienne-française. On numerous occasions, some of our Dear Readers have written to us about this fine association and its work, so we were pleased for the opportunity to learn more.

Sgcf montreal (640x427)

We found it in the basement of a church in a residential area of eastern Montreal. We were greeted warmly, charged ten dollars for the day, and were given a complete, thorough and exhaustive tour of the facilities. How our French Readers would envy such a fine collection!

There is a large library of published books relevant to Quebec genealogy, but it is the creations of the association and the specialised publications that are exceptional:

  • A variety of precious indices to the Drouin Collection
  • Publications by the Drouins and by Jean-Pierre Pepin, their successor
  • Hundreds of bound volumes of extracts of parish and civil registrations from not only Quebec but also from French communities in other provinces of Canada as well as in the United States
  • A card file -- in some 250 drawers of three rows each -- containing marriage details taken from all genealogical research by all members of the Society. Much of this is collected nowhere else.

 This is very good resource facility for those tracing French ancestors who came to the North American continent. We managed a bit of research and had a great evening afterward with some of the Society's kind members. Many thanks all around.

 

Sgcf interior (369x640)

© 2013 Anne Morddel

French Genealogy


The French Genealogy Blog - A Restatement

 

Rabier vignette

With a new year beginning, now would seem to be a good time for a restatement, we believe, of just what The French Genealogy Blog is. And of what it is not. We like to think of ourselves as something of the intrepid exploratrix of another era. We are discovering the -- in this case genealogical -- treasures of one culture and reporting on them to another. We are not always sure of just where our excursions will take us; we try to report only on what may be useful to our Dear Readers in their own research.

We are pleased and gratified to have now so many Readers, some of whom are also Subscribers (you can subscribe by entering your e-mail in the box for that purpose on the upper right of this page). We are extremely flattered by and interested in the many e-mails we receive from you, Dear Readers, though we often think that some of your stories and accounts would be of interest to other Readers, and we urge you to consider putting those, at least, in the "comments" section at the foot of each post.

However, we have also received some very peculiar e-mails and comments. These are not the usual scurrilous jibes, the spam, the robot-jabs, etc. that assault every such endeavor as ours (rather like a cloud of pestilential insects would have plagued our rôle model exploratrix of yesteryear). No, these are messages that contain or are based upon bafflement, befuddlement, and rank confusion. Thus our restatement.

  • The French Genealogy Blog (henceforward in this post, the FGB) is a blog. It is not a website, and thus does not contain a forum nor any of the other little functions or pages one finds on a website, though we think we do pretty well in providing quite a lot of information.
  • The FGB does not represent an organisation or group, neither a club nor an association. It is the creation and mouthpiece of us alone. Our use of the editorial first person plural would seem to have caused this confusion. For those who think we are many, kindly note, we are but one; it is our opinions that are legion.
  • The FGB is free to all who manage to stumble across it, though donations via Paypal will be accepted with the online equivalent of a graciously dipped curtsy (see the Tronc in the column on the left).
  • Our sincere thanks to those of you who have asked that we employ you. Malheureusement, we have already an adequate number of porters and bearers for our vast train of valises, bags, hat boxes and hampers.
  • We do, indeed, accept guest posts and welcome submissions. However, they must be on the stated subject of the FGB, hence French Genealogy; they will be edited, if necessary; and there will be no remuneration (see above and deduce).
  • We appreciate that so many of you enjoy our photos. Yes, we take nearly all ourself. Some come from old books, of long-expired copyright. As to our own, yes, they are copyright protected. Yes, they can be reused, upon our giving written permission. There is no charge (again, we refer you to the Tronc!). Reusing them without our permission is rather low.
  • It is also rather low to copy-paste or otherwise purloin our work and place it onto other sites, fora, blogs, newsletters, etc. Please do not do that any more. According to what every child is taught in every school, that is called plagiarism and it is not nice. You will be expelled.
  • Our every effort is to report on resources that are accessible from afar, as most of our Belovèd Readers are not in France and rarely have the opportunity to travel to the Hexagone to work in the archives. Nevertheless, we think it may behoove some of you for us to report on the resources housed in facilities in the country and on how to access and use them.

During this coming year, we hope to accomplish many things here on The French Genealogy Blog, among them:

  • More reports on Departmental Archives in the regions beyond Paris, e.g. the rest of France
  • The heavens willing, a fine gift come the FGB's fourth birthday in April
  • A report or two on the regional facilities of the Service Historique de la Défense

Then again, as a rereading of Candide is long overdue, we may spend more time with cabbages, the noxious things. As ever, we are honoured to receive your suggestions as to topics for posts.

Now, let us dauntlessly and with clarity sally forth into 2013 and see what we may see.

© 2013 Anne Morddel

French Genealogy