
Historically, the French have been very strict about naming. It is permitted to change a name legally, but very difficult, and only with a very good reason. Even when one does, every single official document about one gives one's name as "Monsieur X, who changed his name from Y...." One might as well not have bothered.
Forty per cent of all French surnames are religious, falling into general groupings, as determined by the authors of the Grand Dictionnaire des Noms de Famille (éditions Ambre, 2002)
- Biblical names, such as Adam, Daniel, Gabriel, Levy, or Salomon
- The evangelists' or apostles' names or Mary and Joseph, such as Jacques, Andrieu, Pierre, Marie, Joseph, Lucas, Marc
- Names of saints that may have Germanic, Greek, of Latin origins, such as Arnaud, Lambert, Nicolas, Vidal, or Clément
- Names of religious occupations, such as Clerc or Moine
- Names of religious festivals, such as Noël or Toussaint
- Names of pilgrimages, such as Pelerin
- Names of religious places such as Chapelle
- There are also surnames of a religious nature given to nameless foundlings such as Dieudonné, meaning God-given.
If surnames have been influenced by religion, first names have been even more so, and that religious influence was used by the government for its own purposes. Humorous stories abound of parish priests who imposed the name of a favourite saint upon every child, with generations of children having the name Martin or Martine. No priest would baptize a child who did not have a Christian name.
Some names were not permitted at all. The civil government extended the custom of the priests' limiting of names in order to prevent any child having a name from the suppressed language of lower Brittany. Breton names such as
Aezhur or
Tangi were not accepted by either priest for baptism or clerk for
acte de naissance. The parents had to choose another name.
Today, Breton is still not recognized as a language by the French government (
update on that) and, though such Breton names as
Yannick and
Annick are heard, the name police are still in force. A few years ago a friend of ours tried to register the birth of his daughter
Pénélope. The clerk at the
Mairie refused to accept the name because it is not in the Bible. Our friend was stunned but possesses a formidable amount of French dudgeon and won the day; so
Pénélope she is.
©2009 Anne Morddel
French Genealogy
Technorati Profile
Jules,
Thank you!!!
Marquis to Marcus is not impossible, and there were many "anglicisations" ("Marcus" is no more English than is "Marquis"!) so you may well be French.
Aren't the Black Irish supposed to be descended from either the Picts and/or the survivors of the wrecks of the Spanish Armada? Very exotic.
You are so wonderfully supportive. Thanks for liking my photos, too. I have a lot of fun with them.
Anne
Posted by: Anne Morddel | 29 July 2009 at 09:14
Hi Anne,
I loved today's post - my parents always told me my last name was French 'Marcus' that the spelling had been changed from Marquis - were they pulling my leg? I bought into their story and always told everyone that I was French and Black Irish, whatever that means - I have no idea. I must have heard some kind of conversation when I was a child and grabbed on to the tale with all of my heart. Whenever I am in France and people ask me if I am "French" I point to the 'BLOOD' veins in my wrist and say "My blood is French". Of course they have no idea what I am saying as I always speak in FRENCHENGLISHSPANISH - my own language. I see Kristi is talking about you over on her blog today - I hope you make lots of new friends through her blog - you are a perfect compliment to her blog. I think you are brilliant and your photo's are beautiful. XOXO - JULES
Posted by: Jules Greer | 22 July 2009 at 16:30